网页浏览总次数

搜索此博客

2022年2月13日星期日

LF15 语义Kaw kaw的店招牌

 

语义Kaw kaw[1] 的店招牌

雷贤淇

本文发表于《銮风》第15

 

前些时,我受托做全霹雳华文地名规范时,看到很多很有意义的地名和店名,其中一家就在仕林河新村,它的店名让我很怀念。后来,仕林州议席补选,各派人马都来仕林选区,为他们政党阵线的候选人拉票,非常热闹。这也使得仕林选区内的饮食生意一下子火起来,特别是这家店,更是顾客盈门,生意滔滔。

 

知者来茶室


令我回味无穷,老字号茶室知者来仕林选区的仕林河新村。点是自制,包括自制的酿料叉烧,酿料辣椒、苦瓜猪皮、豆腐、豆腐皮和酿茄子,等等。酿料中,酿腐皮卷最抢手,有猪肉和鱼肉馅两种供选择

好多客,吃惯了,天天来解馋,也可以和老朋友谈天说地,消磨时光。

我感兴趣的是它的招牌知者来。这三个字很值得咀嚼,意思是已经尝过这儿的饮料和食物,知道合自己的口味,也熟悉这个茶室的人,还会再来光顾,一边大快朵颐,一边和熟友天南地北地“车大炮”。也会分享给别人,让知道的人也急着要来品尝。

反过来读是来者知,意思是说来的人,尝了店中的食和饮料,知道的好坏,也领略到店员服务的好坏

到后面去,变成知来者,意思是说,老板或常客知道来者是谁。这当然是知根知底的老顾客了。这类顾客只需坐下,老板甚至会自动送上他必喝的饮料。也可能是媒体红人、社区领袖、政治领袖等众人熟知。

排成来知者也很有意思。即顾客前来光顾,想知道这店和服务,是否如传说中的那么好。当然顾客体验了就知道,不用别人讲了。

 

奇香包点——食饱包食饱


无独有偶,我在八打灵再也,也遇到一家包点专卖店。它的招牌是奇香包点——食饱包食饱。这是一家来自实兆远二条路,福州人开的包子和点心专卖店。他的包点很有特色,有自己研发的福州红酒包、红酒鸡腿包,特别配方的糯米鸡等,生意很好,有时甚至要排队。

除了店门前的招牌,店中墙上挂着招牌后面的五个字,食饱包食饱。据何老板透露,题字署名者远虹是报社美食专栏记者。

奇香包点——食饱包食饱个字,也可以玩得不亦乐乎回味无穷。“食饱包食饱”无论从左或右边读起,都通顺。这儿的字有两个义项()包子或包点。()担保;保证。

若把“食饱包食饱”中间的“包”重复一次,从左边读起,变成“食饱包,包食饱”;从右读起,则变成“饱食包,包饱食”。这“包”字有以下读法:(1)全用义项(一)读,(2)第一个“”用义项(一)第二个“包”读成义项(二)。



同样的,把中间的“包”重复一次,从中间的字向左、向右读,则变成包饱食包食饱,这也一样可以解释成上述()()两层意思。

假如前面加“奇香包点”,则变成“奇香包点,包饱食”,“奇香包点,包食饱”。

抽掉“包”,左起:“食饱,食饱”;右起:“饱食,饱食”。去包点店,能让你饱食或食饱的,当然是“包点”了!

若前面加“奇香包点”,则变成“奇香包点食饱,食饱”,“奇香包点饱食,饱食”,有“奇香”的包点吃,当然能“食饱”或“饱食”啦!

“食饱包食饱”去掉前后二字,中间三个字可读成“食包饱”。这“包”同样包含上述两层意思。

从第一字跳字读是食包饱,这样有上述两层意思!食包饱前面加“奇香包点”则变成“奇香包点,食包饱”,意思全变了!

从第二字跳读,左起为饱食,右是食饱。特别是饱食,让人想起孔子的饱食终日,无所用心,难矣哉!孔老二意思是:吃饱了,整天无所事事,凡事漠不关心,这种人没救了!

何老板连招牌都用尽心思,当然包点的研发和改进不会放过啦,难怪生意这么红火,赞赞赞!最妙的是,这蛮有意义的招牌,正切合店中所卖的包点,是招牌中的杰作!看文字游戏,却也反映顾客的满意度。

你若不想像我这样咀嚼店招牌的意义只想来店里食食包当你吃到这“奇香”无比的包点,你满意,食饱饱你可能还会打包包点回家,家人闻到这“奇香”无比的包点,一定也大快朵颐一番,而且他们食饱饱

招牌很重要,顾客得知店的服务,或食品美味可口,想专光顾,当然要认招牌了。招牌的名要简单、明了、易记、有意义和切合所卖的商品要取一个像知者来这样的招牌已经很好,不容易了。李远虹先生为何老板食饱包食饱被注册成招牌的一部分,更是生花妙笔,更传神,连卖的包点,也镶嵌在有意义的招牌中,实属难得,意义非凡。若家家都题这样的招牌,那太好了!

 

 

20200820定稿20210319重修

 

 



[1] Kaw kaw原是闽南话,意为“浓浓”。不知何时,被马来文借去了。从此,kaw kaw就如嫁出去女儿,本身变了样,还繁衍众多。马来文辞书未收,口语和媒体流行很广。它除了浓浓的意思(如咖啡乌浓浓Kopi-o kaw kaw),还有其他的义项:(1)丰富、多样。如一人一天RM120的伙食,可得丰富多样的菜肴dapat lauk kaw kaw. 2)狠狠。如狠狠地打他或整他taruk dia kaw kaw. 为了节省用字,我把kaw kaw 带回来,用在本文标题上了。

没有评论: