餐厅、餐室到底是怎样的场所?
雷贤淇
本文曾刊登于佳礼专栏
餐厅、餐室到底是怎样的场所? - 雷贤淇 不只字词 - 佳礼资讯网 (cari.com.my)
餐厅到底是怎样的场所?
对餐厅cāntīng的释义,我发现华文和英文有所不同。华文的释义不统一,多部词典跟英文的不同。先看看华文辞书:
1) 据《现汉7》餐厅:(1)供吃饭用的大房间。(2)一般是宾馆、火车站、飞机场等附设的营业性食堂,也有的用做饭馆的名称。
2) 据《汉语大词典》供吃饭用的大房间。一般指大旅馆、车站、机场等附设的营业性食堂。有时用做大饭馆的名称。
1和2的最后一句,“有时用做大饭馆的名称”和“也有的用做饭馆的名称”。我的理解是用为饭馆的名字、招牌、注册商标(registered
trademark),等等。图1“翠华餐厅”的“厅”字上方的®,就是代表注册商标。也就是说虽然是xxx餐厅,它的本质上还是个饭馆(restaurant)。就如我们把汉奸叫做“狗”,但其本质还是人。
3) 据中华民国教育部《重编国语辞典修订本》(网上版),餐厅:泛称用餐的场所。(我认为这部词典的释义最清楚。)
4) 据《现规3》,餐厅:(1)饭馆;特指旅馆等附设的营业性食堂。(2)家庭专供用餐的房间。
5) 新时代汉英词典(New
AGE Concise Chinese-English Dictionary),商务印书馆出版,餐厅:Dining
room or hall; restaurant.
华文的“餐厅”,除了用餐的房间,《现规3》和《新时代汉英词典》还多了一个释义“饭馆”(restaurant)。这是英文辞书所没有的。
英文dining room是指什么呢?
我用dining
room查英文辞书,得到的结果大同小异,都指供用餐的房间或餐厅。如:
1) 英汉大词典The
English-Chinese Dictionary (UNABRIDGED),上海译文版社。(首届国家图书奖荣获作品):餐室;餐厅。
2) Cambridge
Advanced Learner's Dictionary:
noun [C] a room in which meals are eaten.(笔者翻译:供用餐的房间。)
3) 21
Century English-Chinese Bidirectional Dictionary:可数名词
餐厅。
4) 朗文当代高级英语辞典(Dictionary
Of Contemporary English):
A room where you eat meals in a house, hotel etc.(它的华文翻译是:[家里的]饭厅;[旅馆的]餐厅。)
5) 牛津高阶英汉双解词典(Oxford
Advanced Learner's English-Chinese Dictionary):A
room used mainly for eating meals. 餐室;餐厅
6) 根据英文维基,A
dining room: A room for consuming food. In modern
times it is usually adjacent to the kitchen for convenience in serving. (笔者翻译:A
dining room是供人们吃食物的房间,现今的常常和厨房相邻,方便供应食物。)可见餐厅(dining
room)不包括厨房(kitchen)。
英文dining hall又是指什么呢?
我再用dining
hall查找英文辞书,结果也都指用餐的大房间或厅。如:
1) Cambridge
Advanced Learner's Dictionary:
noun [C usually singular] a large room in a school or other building, where
many people can eat at the same time. (可数名词,一般单数)设在学校、其他建筑物等里头的大房间,可供多人同时用餐。(笔者翻译)
2) 21
Century English-Chinese Bidirectional Dictionary:可数名词(学校等的)大餐厅。
厅、房间是什么意思?
现在再从“房间”、“厅”切入说明。“厅”等于room或hall;“房间”等于room。
(a)厅是什么?
厅,后起字,大约产生于唐代。古作“聽”。魏晋以来加“广”。本义:堂屋,即正屋或上房。今义(新华字典11):聚会或招待客人用大房间。
1) Cambridge
Advanced Learner's Dictionary
Hall
1
Hall
(ENTRANCE) /hɔːl/ US /hɑːl/
noun
[C] (ALSO hallway) the room just inside the main entrance of a house, apartment
or other building which leads to other rooms and usually to the stairs: e.g.:I've
left my bags in the hall. (笔者译:房子、公寓或其他建筑物的主要入口内的房间,它是通往其他房间和阶梯的地方。例:我把提包落在厅里了。)
Hall
2
Hall
(BUILDING) /hɔːl/ US /hɑːl/noun [C]a building or large room used for events
involving a lot of people:(笔者译:可以让很多人参与其中的大房间或建筑物。)
2) Oxford
Advanced Learner's English-Chinese Dictionary
Hall
/ hɔːl; hɔl/ n. (also `hallway) [C] space or passage on the inside of the main
entrance or front door of a building 门厅;正门走廊:
Leave your coat in the hall. 把你的大衣放在门厅里。
(b)什么是房间(room)呢?
它的四周围着墙壁、上有遮盖的顶,有门的空间。房间的墙隔开其他空间,如过道。睡房、厨房、厕所、饭厅、冲凉房等都是房间。还有其他专门用途的房间。
总结
综上,“餐厅”的第一个释义是供吃饭用的大房间,或较大的公共场所(common
area)。若将释义(2)“一般是宾馆、火车站、飞机场等附设的营业性食堂”,去掉定语等,剩下“营业性食堂”,即机关、团体有收费的、主要供应本单位成员吃饭的地方。
英文辞书的dining
room或dining hall是指“供大家同时用餐的房间、公共场所或地方”,就是华文的“餐室”、“餐厅”。Dining
hall也指“大餐厅”。
有些华文词典的“餐厅”有餐馆(restaurant)的意思,有些却没有,感觉上很奇怪。英文的dining
room或dining hall都没有餐馆(restaurant)的意思。
当然各种语文,各有自己的特色,不可能完全一致。词义会不断地延伸,也很正常。希望词义的延伸、多元化和扩展,都能及时编入辞书,以利用者。最重要的是编入辞书的词条应该要正确,以免误人。
此外,餐厅、餐室、食堂、饭堂、饭厅的意思都相近。它的主要功能都一样。
没有评论:
发表评论