静夜思语言文字 加附录
雷贤淇
2006年06月12日星期一刊登于《南洋商报•言论版》八方回响
读了静夜君2006-05-26南洋商报言论版《语音规范的混淆》(以下简称《语》)的文章,我有些意见想和大家研究。
语言文字,中国大陆有自己的规范,台湾也有台湾的规范。我国马来西亚的教育系统根据中国的那套,社会则自由使用。字形和读音的规范比较严格,是硬规范,都有明令规定。字形的依据是《简化字总表》《第一批异体字整理表》《现代汉语通用字表》(注1)和经过整理的传承字等等。我们应以这些为标准。
读音的主要根据是《汉语拼音方案》《普通话异读词审音表》,没异读的传承字词,读音都可在字典、词典中找到。我们不能以电台、电视台的主播或主持的读音为标准,应以国家主管部门发布的语言文字规范标准为依据。当然主播、主持、老师,各类媒体都是示范单位,发音、遣词用字尽量向规范靠拢。有时连字典、词典都不可靠,《汉语拼音方案》中没有注明声母可以自成音节,但是《现代汉语词典》(《现汉》)却以m、n、ng做音节便是一例(注2)。希望有关当局有所举动。
静夜君《语》文中的调号很多标错了。《汉语拼音方案》规定“声调符号标在音节的主要母音上。轻声不标”。这儿介绍自拟的标调法:
a o e i u ü六兄弟,(a大哥,ü最小的弟弟)
个别出现不放弃;
兄弟齐来哥称帝,
i u并列标尾字,
(’)号隔开a o e!
举例说明:(一)机械(jīxiè)中的jī,韵母ī,“个别出现不放弃”,就标在这个i的韵母头上,去掉i上的点;xiè中的e是老三,i是老四,e大e称帝,标在è头上。jīxiè中的xiè《普通话异读词审音表》规定是统读音,即“械”只读xiè这个音。(二)“秀丽的瑞士”中“秀”读xiù(韵母iu),“瑞”读ruì(韵母ui),“i u并列标尾字”,不分大小,一律标在最后一个字母上。(三)平安(píng’ān),激昂(jī’áng);莲藕(lián’ǒu),作呕(zuò’ǒu);饥饿(jī’è),定额(dìng’é)等。这些词,音节和音节之间若不加隔音符号(’)隔开两个音节,界限很容易产生混淆。比如:píngān,变成pín和gān;jīè,很容易和jiē街、jié杰、jiě解、jiè界等字相混淆;píǎo(皮袄),很容易和piāo飘、piáo瓢、piǎo瞟、piào票漂等字相混淆。
这里列下静夜君所列的词语正确读音和正确标调:曝光(boàguāng),“曝”多音字;刹那(chànà);绯闻(fēiwén);纤维(xiānwéi);靓女(liàngnǚ),方言词;工作(gōngzuò);癌症(áizhèng)的“癌”统读ái;乳酪(rǔlào);附近(fùjìn),“近”不读jìng。词有单音节词、双音节词等。上述双音节的拼音要连在一起,不要分开写。(注3)
马来名Siti写成茜蒂,读Xīdì音比较靠近原来的马来读音,读Qiàndì未尝不可。名从主人,主人让读Qiàndì我们当然跟从了。姓名的拼音,姓和名的第一个字母要大写,姓和名要隔开,两个字的名要连在一起。例如:雷贤淇,Léi Xiánqí。(注4)
词语的变化比较快,规范比较难,一般都以推荐性标准或推荐性试行规范(GF),一种软性的规范方式处理。《第一批异形词整理表》《GB13000.1字符集汉字字序(笔画序)规范》等就以(GF)方式发布的。例子:“帐”“账”分工。“账”与钱财有关,如账户、账本、账款、账单、付账等;“帐”与用纱、布等做成的遮蔽物有关,如帐幕、帐篷、帐子、蚊帐、幔帐等。还有很多人都不跟从。
规范语言是要方便应用,规范单位不是语言文字的法官。语文的规范标准使用者应尽量遵从,另一方面也预留自由使用的空间给使用者。“手机”未见任何人规范它,用者自动淘汰“大哥大”、“手提电话”、“流动电话”等。语言会自动调节,约定俗成。
注1:中国于2013年发布了《通用规范汉字表》,“原有的相关字表停止使用”。最新笔顺规范请参考2020年的《通用规范汉字笔顺规范GF0023-2020》。
注2:《现代汉语词典》最新的版本第7版,还保留m、n、ng做音节。
注3:拼写普通话基本上以词为书写单位。详细拼写法请参考《汉语拼音正词法基本规则》。
注4:关于姓名的拼写法,请根据此规范法则《中国人名汉语拼音字母拼写规则》GB/T28039—2011。
注5:
附录:1 语言规范的混淆
语音规范的混淆
静夜
2006年05月26日刊登于《南洋商报•言论版》
拜学校老师一代一代以讹传讹的语音教导,又因社会操方言之故,大部分本地人华语语音单调生硬,无昂扬顿挫(注:应该是“抑扬顿挫”)、轻重音之分。此外,也大量地应用第四音,而且还持有‘有边念边,无边念中间’的懒漫心态。发音没规范,听起来使人头昏脑胀。以下有几个想要讨教的问题:
1、发音 付费电视还没出现之前,总以为大陆台湾汉语发音应该是最准确的。后来才发现事情并不如此。中台以及本地电视媒体上不同的主持人可以用不一致的发音讲出同一个字,令人感到混淆。查了字典拼音后,但又不清楚大陆汉语是否又有重新规范语音,使人无所适从。以下的字词可以这样念吗?
譬如:曝光(pùgūang)念成(bào gūang)、刹那(chà nà)念成(shà nà)、绯闻(fēi wén)念成(féi wén)、机械(jīxìe)念成(jī jìe)、纤维(xīan weí)念成(qīan wéi)、靓女(jìng nǚ)念成(lìang nǚ)、工作(gōng zùo) 念成(gōng zúo)、癌症(yán zhèng)念成(ái zhèng)、乳酪(rú lào)念成(rú lùo)。
凤凰电视台的主持人把附近(fù jìng)念成(fú jìng),这是北京语音,还是规范语音?
最令人费解的还有一个‘茜字’。字典上注音明明是qìan,本地报章一直要把它拗成xī音。马来女子名字Siti写成茜蒂,不知应该念成qìan dì还是xī dì。把Siti写成西蒂应该没有什么大碍吧。
我真的很同情某个被取名为‘张茜茜’女孩子。她可能会被称呼为‘脏兮兮’小姐哦!
2、成语 ‘每况愈下’,怎么有人会把它写成‘每下愈况’。照字面的解析是碰到每个情况越来越低下,意即越来越糟。‘每下愈况’是如何解析呢?是不是每次下去越来越有情况。此说法有点莫名其妙。
3、量词 为什么大陆,台湾和香港的华人用的量词似乎只有一个。那就是‘个’字。尤其是艺人。不是一个车,一个屋子,就是一个戏,一个什么什么的。他们的量词好像很匮乏。这能不影响到收看这些电视节目的学生吗?很想知道中港台学校是否有教导量词的应用?
本地人常说一间排屋,一间学校,一间医院等等,可以被接受吗?一群人可以说成一堆人吗?
4、连词 大陆人常用的‘即便’是否规范词?我们这里只知道‘即使’这个连词。我怀疑‘即便’可能是‘即使’的讹变。(注:《现汉7》:(连词)即使=即便、即或、即令、即若,并以“即使”为推荐词。)
5、形容词 最近台湾有个歌手到大陆去,在照片签名时给歌迷写了你很‘尸吊’(此二字应上下合为一字)”。‘尸吊’音dǐao,意即阳具,在台湾年青人应用颇普遍。此字可以当成形容词应用吗?(注:屌,音diǎo。在台湾“屌”台湾人的流行用语,常会以“屌”来形容一些好“正点”,很有感受的东西。)
6、颠倒词 台湾把熊猫说成猫熊,警员说成员警。国际规范汉语接受吗?
大众媒体影响民生深远,不知他们的监制单位有没有监督其产品全方位的品质,尤其是从事华语电视节目策划者是否把华语发音严正看待。为什么错误的发音一次又一次地重复没人改正。希望他们不是持着只要人们听得懂,这些只是小问题而已的心态。
附录2
每下愈况
五叔
2006年06月03日刊登于《南洋商报•言论版》八方回响
读了静夜先生的大作“语音规范的混淆”,很有感触,也想来说说。中文的发音问题,读错音的现象是很普遍的,一种就如静夜先生所说的是老师教错的,尤其五十六十年代(注:应该是五六十年代。详《出版物上数字用法》。),那些不是正牌军的老师,让我们那一代的人深受其害。一种是我们自己没有认真的读书,字典都不去翻一下。一种是读书不多,有边就读边,无边读上下,有时也读对了,但读错时便相距千里矣。一般上读错音的字都是很多人读错,譬如“扩充”的扩(kuò)错读成矿(kuàng),唾手可得的唾(tuò)错读成垂(chuí),乌龟的龟字,可读成(jūn)(龟裂),又读成(qiū)(龟兹),是西域古国名,兹要读(cí),有关“茜”字有两读音(qiàn和xī),就像天地乾坤的乾就要读成(qían)(注:调号标错,应该是qián)。读音的例子实在太多,不胜枚举,一般上不读原音的就叫破音,一个字变成动词时又有动词的读音,实在不胜其烦。
中国文字是活的,生动的,懂得文字奥妙的人,应用起来自然生动活泼,能如何去规范是很难的。现在台湾方面用“A”字来表示钱被贪官吃掉了,我们这里用“0”字来表示,譬如说公款被贪官“A”掉了,或公款被贪官“0”掉了,文字的表达非常神奇,只要说“A”“0”大家心里就明白了。
成语约定俗成
静夜先生提到“每况愈下”这成语,其实“每下愈况”才是正确的,因为现在大家几乎都用“每况愈下”,且获大家的认同,也就可以用了。又好像“莫名其妙”,很多人都用“莫明其妙”,“莫明其妙”也被认同,都没错了,这叫作“约定俗成”。“每下愈况”是有历史典故的,请翻开中华书局出版的“辞海”也好,或者商务印书馆的“辞源”都好,这两部辞典是可信赖的,我们可查到“每下愈况”的典故:
庄子知北游:“正获之问於监市履豨也,每下愈况。”(注:履旁漏了“豨”字,古书上指猪。)欲知详解请看其注,此处不赘。
没有评论:
发表评论