南洋商报是非曲直–
“粗口”与“脏话”
雷贤淇
2007/06/05 19:18:36
AI FM电台以时事课题与听众交流,使听众增见闻长知识,的确是好节目。前几天,电台上午时段,以脏话为题和听众作了个交流。这可能是“月漏”事件而发的应景话题。很可惜当时我忙,没听完,不过我听到电台的主持人连续用了好多“粗口”这个词。这里我针对“粗口”这个词的规范问题谈谈我的看法,以就教于方家。
根据维基百科网站,“脏话”为令受话者(或周边的聆听者)感到被羞辱或冒犯的用字遣词,“粗口”是粤语、湘语、潮汕话等的华南方言,闽南语称为“歹嘴”。实兆远区的福州话和古田话则叫“臭话”。中国复旦大学和日本京都外国语大学合编的《汉语方言大辞典》也收了“粗口”这个词,它的意思是下流话、脏话,并说明是西南官话和粤语。《汉语大词典》“脏话”的释义是下流、猥亵的话。我手头几部现代汉语的词典都找不到“粗口”这个词。和脏话的意思相近的词还有粗话、丑话,如艾芜《人生哲学的一课》:“到这时,不能不感到忿怒了!重重地骂了几句粗话。”
听众来自不同的方言群,教育背景各异,电台主持为了不使打电话进来发言的听众打断思维,而让他们用“粗口”这个词,那是无可厚非的。电台主持是示范单位,主持人自己也用不规范的词,我总觉得不好。假如开始的时候先说明一下哪个词是规范的,或者等“叩应”听众讲完话后礼貌地加以改正等,这样就会使电台发挥示范作用,也不会辜负听众(特别是学生)把主持人讲的话当着是学习的对象。假如连题目都用“粗口”而不用脏话(Profanity)那就更不好了(我是半中间开始听,又没听完,所以只是假设)。
英语中,脏话一词最初含义仅用于表示亵渎神灵、亵渎神圣,或随便的提及神的名义(亵渎神的说法或赌咒)。脏话的意义现已延伸至包含色情、性交、贬损、男性至上、种族主义及具有性意味的字眼。方言连《三字经》这个书名也被引申为骂人的粗话,脏话“三字经”是官话,如“到了自己也弄不懂的时候,就三字经出口,骂上几句宣泄宣泄。”(《汉语方言大辞典》第164面)
脏话常常是有音无字的,原因是政府、学界和社会舆论的压力,老师与教科书不教不传、商业机构出版的学生字典辞书不收、现代电脑的规范词库字库未包含、以至正字日渐失传。我认为只要大人不传,小孩就无从学起了。